Бюро переводов Dialect City оказывает услуги по лингвистическому сопровождению официальных и деловых мероприятий. Наши специалисты в совершенстве владеют последовательным, синхронным и другими видами переводов, и работают на выставках, семинарах, переговорах. При необходимости предоставляем в аренду оборудование, необходимое для работы синхронистов.
Заказать устный перевод
Преимущества заказа устного перевода в Dialect City
Ваши персональные данные и содержание заказа под надежной защитой. Нам доверяют даже эксклюзивные контракты и сверхсекретные финансовые отчеты.
Внешний вид наших переводчиков всегда строго соответствует заданному формату мероприятия.
При необходимости предоставим профессиональное оборудование (например, для работы синхронистов).
Вы можете воспользоваться нашими услугами в любой точке мира (в том числе заказать сопровождение за рубежом).
Подберём подготовленных переводчиков, прекрасно ориентирующихся в конкретной области знания и владеющих необходимой терминологией, в зависимости от тематики мероприятия.
Звоните прямо сейчас — и мы предложим условия совместной работы, которые будут выгодны вашей компании.
Цены на устные переводы
Форматы устных переводов
- Последовательный. Востребован при проведении деловых встреч и прочих мероприятий с относительно небольшим числом участников. В этом случае дается время, чтобы перевести все, сказанное собеседниками в паузах между словами.
- Синхронный. Актуален для крупных, массовых мероприятиях, рассчитанных на участников из нескольких стран. При синхронном переводе требуется специальное профессиональное оборудование, включая кабинки, ИК-микрофоны и наушники.
успешных клиентов
Мы принимали участие в следующих мероприятиях:
- Пусконаладка линии наклейки этикеток.
- Тренинг для отдела продаж.
- Мастер класс корейского хирурга-протезиста зубов.
- Совещание министров сельского хозяйства государств-членов ШОС.
- II Международный инвестиционный агропромышленный форум «Агропродовольственный рынок СНГ: интеграция, инвестиции, перспективы».
- 16-я Российская агропромышленная выставка «Золотая осень» и Международная выставка сельскохозяйственной техники «АгроТек Россия».
- Пусконаладка оборудования для профессиональной печати (последовательный перевод).
- Обучение (семинар/тренинг) русскоязычных специалистов по тематике «Спецтехника» (дорожно-строительная техника) (последовательный перевод).
- Научно-практическая конференция с международными участниками по теме «Гален: историческая судьба и задачи научных исследований» (последовательный и синхронный переводы).
- Пусконаладка оборудования для профессиональной печати (последовательный перевод).
- Семинар по имплантологии (последовательный перевод).
Переводчики бюро работают на официальных и деловых мероприятиях, обслуживают научные форумы, тренинги, участвуют в образовательных проектах, стирая языковые барьеры и обеспечивая взаимопонимание между участниками.
Если вам нужно заказать услуги устного переводчика с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, китайского, турецкого, японского, корейского и других языков на русский (и/или наоборот), который качественно справится с любой задачей, обращайтесь в Dialect Сity. Мы работаем в Москве, городах России, странах СНГ и дальнего зарубежья.
Популярные направления устрных переводов:
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться