- Качественная адаптация приложений разнообразной тематики.
- Точное сопоставление перевода с особенностями языка-оригинала.
- Соблюдение стилистики и структуры контента.
Востребованное предложение от Dialect Сity — перевод и адаптация мобильных приложений для андроид-устройств и техники, поддерживающей другие операционные системы. Специалисты бюро работают со специфическими текстами для «мобильных» программ качественно и оперативно.
Мы предоставляем услугу полного цикла: Вы получаете продукт, оптимизированный для использования в нужной языковой среде. Эта цель достигается вовлечением в процесс не только переводчиков, отлично знающих специфику профильной сферы, но и редакторов, корректоров, других специалистов.
Заказать локализацию приложений
Мы выполняем заказы даже большого объема в срок от 4 часов. Это возможно благодаря тому, что у нас есть возможность привлечь к работе над проектом сразу группу удаленных специалистов, среди которых — профессиональные переводчики, корректоры, редакторы и технические консультанты-носители языка, которые отлично разбираются в программировании и работе мобильных приложений.
Локализация мобильных приложений
Чтобы адаптировать программный продукт для работы в новой языковой среде, простого перевода контента недостаточно. Локализация мобильных приложений от бюро Dialect Сity — это поэтапная работа по переводу всех элементов оформления программы: от текстовых пояснений до меню навигации.
Мы гарантируем:
- Точный и качественный перевод с русского на любой язык и наоборот.
- Сохранение стилистики и структуры наполнения.
- Строгое соблюдение технических тонкостей, проверку терминологии.
- Соответствие правовым и законодательным нормам страны, в которой будет использоваться приложение.
Помимо лингвистов и корректоров, над переводом мобильных приложений для операционной системы Android (достаточно предоставить нам файл формата .apk), в рабочих группах нашего переводческого бюро трудятся технические консультанты, которые знают все о принципах работы таких программ и контролируют точность адаптации контента. Благодаря такому внимательному подходу нам удается избежать ошибок при передаче смысла даже слов с двойным или тройным смыслом.
Dialect Сity — это актуальный и точный перевод приложений для мобильных устройств. Быстро и с гарантией качества.
успешных клиентов
Среди преимуществ работы с нашим бюро переводов стоит отметить:
- Подробное обсуждение условий и деталей до заключения контракта, круглосуточный клиентский сервис, возможность корректировать заказ в процессе выполнения.
- Возможность заказать бесплатный тестовый перевод.
- Прозрачные расценки на услуги.
- Уверенную работу переводчиков в узкоспециализированных темах.
- Многоступенчатый контроль качества выполнения заказов.
- Выгодные предложения и акции для постоянных клиентов.
Нужна адаптация мобильных приложений? Заказ необходимо выполнить срочно? Команда Dialect Сity готова к работе!
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться