
Dialect City осуществляет синхронный перевод фильмов и прочей мультимедийной продукции. Минимальные сроки и цены, профессионализм и точность — наши отличительные особенности.
Современная техническая база позволяет нам локализовать любое мультимедиа. За 12 лет присутствия на рынке мы накопили опыт, позволяющий предоставлять разносторонние услуги — от срочного перевода песни до синхронной озвучки. Подтверждением высокой репутации Dialect City является вхождение в топ-50 российских бюро переводов.
Заказать локализацию мультимедиа
Синхронный перевод требуется для следующих видов материалов:
- фильмов и сериалов (художественных и документальных);
- аудиокниг;
- телевизионных и радиопередач;
- информации из иностранных СМИ;
- саундтреков и других музыкальных композиций;
- презентаций и роликов иностранных компаний.
Мультимедийная продукция занимает важное место не только в жизни обычного человека, но и в международном бизнесе. Сегодня каждая крупная корпорация сопровождает предложение сотрудничества видеороликом или другими презентационными материалами. Очевидно, что перевод мультимедийной продукции будет полезен не только деятелям культуры, предприятиям массмедиа, но и торговым организациям.
Частыми заказчиками услуги являются:
- рекламные компании;
- индустрия кино;
- образовательные учреждения;
- научно-технические лаборатории и институты;
- компании, осуществляющие внешнеэкономическую деятельность или поставляющие иностранные товары.
Переводчики Dialect City
Наше бюро переводов разработало собственный подход к лингвистической деятельности. Синхронный перевод фильмов, других видео- и аудиоматериалов любой сложности займет минимум времени. В штате работают сотрудники, готовые создавать качественные продукты для любой сферы.
успешных клиентов
Перевод мультимедийной продукции осуществляется специалистами:
- в научно-технической сфере;
- с юридическим и экономическим образованием;
- со знанием тонкостей языка, оборотов речи, устойчивых выражений.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться
Английский
Немецкий
Китайский
Французский
Итальянский
Испанский
Украинский
Турецкий
Арабский
Узбекский
Японский
Греческий
Грузинский
Таджикский
Азербайджанский
Белорусский
Корейский
Иврит
Казахский
Польский
Чешский
Молдавский
Сербский
Финский
Португальский
Болгарский
Румынский
Вьетнамский
Армянский
Латышский
Голландский
Литовский
Венгерский
Эстонский
Норвежский
Хорватский
Датский
Исландский
Словенский





