Dialect City осуществляет синхронный перевод фильмов и прочей мультимедийной продукции. Минимальные сроки и цены, профессионализм и точность — наши отличительные особенности.
Современная техническая база позволяет нам локализовать любое мультимедиа. За 12 лет присутствия на рынке мы накопили опыт, позволяющий предоставлять разносторонние услуги — от срочного перевода песни до синхронной озвучки. Подтверждением высокой репутации Dialect City является вхождение в топ-50 российских бюро переводов.
Заказать локализацию мультимедиа
Синхронный перевод требуется для следующих видов материалов:
- фильмов и сериалов (художественных и документальных);
- аудиокниг;
- телевизионных и радиопередач;
- информации из иностранных СМИ;
- саундтреков и других музыкальных композиций;
- презентаций и роликов иностранных компаний.
Мультимедийная продукция занимает важное место не только в жизни обычного человека, но и в международном бизнесе. Сегодня каждая крупная корпорация сопровождает предложение сотрудничества видеороликом или другими презентационными материалами. Очевидно, что перевод мультимедийной продукции будет полезен не только деятелям культуры, предприятиям массмедиа, но и торговым организациям.
Частыми заказчиками услуги являются:
- рекламные компании;
- индустрия кино;
- образовательные учреждения;
- научно-технические лаборатории и институты;
- компании, осуществляющие внешнеэкономическую деятельность или поставляющие иностранные товары.
Переводчики Dialect City
Наше бюро переводов разработало собственный подход к лингвистической деятельности. Синхронный перевод фильмов, других видео- и аудиоматериалов любой сложности займет минимум времени. В штате работают сотрудники, готовые создавать качественные продукты для любой сферы.
успешных клиентов
Перевод мультимедийной продукции осуществляется специалистами:
- в научно-технической сфере;
- с юридическим и экономическим образованием;
- со знанием тонкостей языка, оборотов речи, устойчивых выражений.
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться