Английский считается международным языком и имеет официальный статус более чем в 60 странах. Поэтому на нем часто составляются медицинские документы. В них недопустимы ошибки, а профессиональный перевод требует глубоких знаний английского языка и естественных наук. Бюро Dialect City гарантирует полное соответствие полученного текста оригиналу на русском. При необходимости мы консультируемся с профильными переводчиками, благодаря чему фактические и логические неточности исключены.
Заказать медицинский перевод
перевод
перевод
документов
перевода
Бюро Dialect City располагает серьезным потенциалом для выполнения задач любой сложности:
- В команде сертифицированные переводчики, редакторы и корректоры. Медицинский перевод с русского на английский поручается выпускникам медицинских вузов. Многие из них имеют опыт отечественной или зарубежной врачебной практики. К некоторым проектам подключаются сотрудники с инженерно-техническим, юридическим, химико-технологическим, биологическим образованием. В отдельных случаях мы обращаемся к услугам носителей языка, авторитетных экспертов из Москвы, Нью-Йорка, Лондона и т. д.
- В помощь специалистам предоставляется современное программное обеспечение. Это узкоспециализированные словари, сервисы проверки орфографии и пунктуации и др. Задействуется уникальная «память переводов» — база данных, в которой хранятся все выполненные проекты. При переводе новых медицинских текстов с английского система сравнивает каждое предложение с сохраненными ранее сегментами.
- Менеджеры организуют работу команды и отслеживают сроки сдачи проектов. Производят подсчет стоимости услуг с учетом всех возможных скидок. Организуют нотариальное заверение медицинских переводов с русского на английский.
успешных клиентов
Какие медицинские переводы мы выполняем?
- Выписки из медицинских карт, заключения, результаты анализов и обследований, истории болезни, справки и т. д. Перевод с русского на английский выполняется в случае неразборчивого рукописного текста, печатей и штампов, латинских терминов.
- Научные статьи, доклады, тексты выступлений, монографии, учебные пособия, методички, атласы. Переводим на английский не только основной текст, но и надписи на графиках и иллюстрациях.
- Документация к импортному оборудованию. Бумаги оформляются в строгом соответствии с действующими стандартами – это важное условие для регистрации и сертификации приборов.
- Протоколы доклинических испытаний и результаты апробации лекарственных препаратов, отчеты о побочных эффектах, регистрационные досье.
Стоимость медицинского перевода на английский
Расчет стоимости переводов медицинских текстов на английский
Если нужно понять примерный смысл статьи или книги, оптимальным решением является тариф «Эконом». Если требуется глубокий, точный, адаптированный перевод, подойдет вариант «Эксперт».
Что еще влияет на стоимость? Сниженные расценки действуют на ранее переведенные фрагменты, термины, цифры, теги. Наши клиенты платят не за абстрактный объем, а за конкретную работу специалиста!
Юридическим лицам есть смысл заключить долгосрочный договор. Максимальная скидка для постоянных клиентов достигает 79 %!
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться