Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Стать постоянным клиентом

по Москве и России

+7 (495) 64-77-888 Обратный звонок
Главная
Перевод сайта и ПО

Перевод сайта и ПО

ЭКОНОМЬТЕ ДО 79% НА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА!

платите только за перевод слов!*

*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.

Смотреть подробности

Отзывы наших клиентов

Мы рады, что обратились в вашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Сергей Щербаков
ИП Ерихов
С этой компанией мы работаем давно, нас все устраивает: сервис, обслуживание. Хотели бы продолжить сотрудничество с Dialect City.
Гаяне Сафян
ООО "Компас Групп Рус"
Работаем с Вами в очень широком объеме: статьи для журналов и некоторые нормативные документы, которым нужен в обязательном порядке точный и качетсвенный перевод. Нам перевод очень нарвится.
Вадим Киричек
ЗАО "КОНДЕ НАСТ"

Агентство Dialect Сity переводит контент любого типа. Среди услуг — перевод сайтов на русский язык с учетом всех нюансов исходных текстов.

Также мы локализуем программное обеспечение под запросы пользователей из конкретной страны и адаптируем мобильные приложения в соответствии с требованиями определенной аудитории. Современная техническая база и оптимизация процессов позволяют проводить работы в сжатые сроки. В то же время бюро Dialect City внедрило многоступенчатый контроль качества, что обеспечивает высокий уровень предоставляемых услуг.


Заказать локализацию

Что мы переводим?

  • Веб-сайты
    Для того чтобы заинтересовать пользователей своим ресурсом, сделать его удобным для посетителей из разных стран, онлайн-проект нужно изначально ориентировать на аудиторию, ограниченную определенными географическими, ментальными и культурными рамками. С этой задачей успешно справляется локализация, позволяющая полностью адаптировать веб - сайт с учетом всех национальных нюансов и технических основ функционирования проекта, начиная с изменений в коде или скриптах, заканчивая переводом надписей на картинках и переделкой флеш-анимации. При этом учитываются все формальные и неформальные особенности ведения бизнеса в той или иной стране.
  • Программное обеспечение
    В ходе работы над программами переводчики и разработчики «Dialect Сity» проводят профессиональный перевод и адаптацию продукта под нужды и требования пользователей из определенной страны, с учетом технических стандартов, ментальных и культурных особенностей той или иной национальной группы. В результате локализации разработанного ПО, заказчик получает продукт, полностью готовый к продажам на территории указанного государства.
  • Мобильные приложения
    Программы для смартфонов, как и любые другие программные продукты, требуют адаптации под конкретную аудиторию, с учетом ее национальных и языковых особенностей. Она включает в себя как обычный перевод, так и целый ряд специфических работ, в том числе, приведение всех текстов и надписей к единому стандарту, принятому в стране, создание новых библиотек изображений (например, картинок, символизирующих национальные праздники) и пр.

Система перевода сайтов API

  • Тратьте меньше усилий и времени! Теперь не нужно создавать файлы в специальных форматах. С системой API перевод получается быстрее и проще. Установите приложение для CMS и пользуйтесь удобной системой перевода сайтов. Что для этого нужно? Сделайте три шага:

    • Выберите в системе страницы сайта для перевода.
    • Отправьте заявку.
    • Получите выполненный заказ.

    Испытываете трудности? Технические специалисты настроят систему за Вас. Звоните: 8 (495) 64-77-888!


  • Цены на перевод
    С языка
    На язык
    Популярные Европейские языки
    Европейские языки
    Страны СНГ
    Восточные языки
    Английский от 350 р.
    Немецкий от 450 р.
    Французский от 500 р.
    Итальянский от 648 р.

    Как проходит перевод сайта?

    Каждый продукт индивидуален. И перевод любой программы также имеет свои особенности. Однако мы выделим общие шаги, необходимые для стандартного перевода сайта:

    • Работа с текстами. Контент приводится в соответствие с национальными стандартами. Это относится ко всем аспектам. Юридические и экономические особенности — не исключение. Максимум внимания уделяется функции вывода на экран всего набора символов.
    • Изменение интерфейса программ и страниц. Цель — адаптация под требуемый язык. Переводятся термины, тексты на картинках, названия функций и пр.
    • Окончательная настройка. Проводится с учетом особенностей пользователей из указанной страны. На этом этапе проводится редактирование баз данных с картинками, вносятся изменения в графику и пр.
    Наши преимущества
    ТОП 50 бюро переводов России
    Победители премии Бизнес-Успех
    12 лет успешной работы на рынке переводческих услуг
    Более 500
    успешных клиентов


    В итоге перевод сайтов полностью соответствует нуждам рынка и необходимой целевой аудитории. Продукт получается востребованным и удобным для использования.

    Как это работает?

    Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!

    Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!

    Формула расчета
    количество слов в тексте
    стоимость слова
    скидка на цифры, повторяющиеся сегменты и совпадения из базы переводов
    индивидуальный подбор профессиональных переводчиков на проект и внутренняя возможность оптимизации
    Пример расчета

    Осуществляем локализацию более чем на 140 языков мира, среди них:


    Как заказать перевод?

    Регулярная потребность в переводческих услугах?
    Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
    Вы можете оплатить оформленный заказ online:

    Отзывы наших клиентов

    Клиенты Dialect Сity

    Остались вопросы?

    Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
    Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Мы принимает онлайн-заявки без выходных. Заполните форму и получите полный расчет стоимости перевода
Тип перевода:

Файл не выбран
Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Оплата картой

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных