Агентство Dialect Сity переводит контент любого типа. Среди услуг — перевод сайтов на русский язык с учетом всех нюансов исходных текстов.
Также мы локализуем программное обеспечение под запросы пользователей из конкретной страны и адаптируем мобильные приложения в соответствии с требованиями определенной аудитории. Современная техническая база и оптимизация процессов позволяют проводить работы в сжатые сроки. В то же время бюро Dialect City внедрило многоступенчатый контроль качества, что обеспечивает высокий уровень предоставляемых услуг.
Заказать локализацию
Что мы переводим?
-
Веб-сайты
Для того чтобы заинтересовать пользователей своим ресурсом, сделать его удобным для посетителей из разных стран, онлайн-проект нужно изначально ориентировать на аудиторию, ограниченную определенными географическими, ментальными и культурными рамками. С этой задачей успешно справляется локализация, позволяющая полностью адаптировать веб - сайт с учетом всех национальных нюансов и технических основ функционирования проекта, начиная с изменений в коде или скриптах, заканчивая переводом надписей на картинках и переделкой флеш-анимации. При этом учитываются все формальные и неформальные особенности ведения бизнеса в той или иной стране. -
Программное обеспечение
В ходе работы над программами переводчики и разработчики «Dialect Сity» проводят профессиональный перевод и адаптацию продукта под нужды и требования пользователей из определенной страны, с учетом технических стандартов, ментальных и культурных особенностей той или иной национальной группы. В результате локализации разработанного ПО, заказчик получает продукт, полностью готовый к продажам на территории указанного государства. -
Мобильные приложения
Программы для смартфонов, как и любые другие программные продукты, требуют адаптации под конкретную аудиторию, с учетом ее национальных и языковых особенностей. Она включает в себя как обычный перевод, так и целый ряд специфических работ, в том числе, приведение всех текстов и надписей к единому стандарту, принятому в стране, создание новых библиотек изображений (например, картинок, символизирующих национальные праздники) и пр.
Система перевода сайтов API
-
Тратьте меньше усилий и времени! Теперь не нужно создавать файлы в специальных форматах. С системой API перевод получается быстрее и проще. Установите приложение для CMS и пользуйтесь удобной системой перевода сайтов. Что для этого нужно? Сделайте три шага:
- Выберите в системе страницы сайта для перевода.
- Отправьте заявку.
- Получите выполненный заказ.
Испытываете трудности? Технические специалисты настроят систему за Вас. Звоните: 8 (495) 64-77-888!
- Работа с текстами. Контент приводится в соответствие с национальными стандартами. Это относится ко всем аспектам. Юридические и экономические особенности — не исключение. Максимум внимания уделяется функции вывода на экран всего набора символов.
- Изменение интерфейса программ и страниц. Цель — адаптация под требуемый язык. Переводятся термины, тексты на картинках, названия функций и пр.
- Окончательная настройка. Проводится с учетом особенностей пользователей из указанной страны. На этом этапе проводится редактирование баз данных с картинками, вносятся изменения в графику и пр.
Как проходит перевод сайта?
Каждый продукт индивидуален. И перевод любой программы также имеет свои особенности. Однако мы выделим общие шаги, необходимые для стандартного перевода сайта:
успешных клиентов
В итоге перевод сайтов полностью соответствует нуждам рынка и необходимой целевой аудитории. Продукт получается востребованным и удобным для использования.
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!
Осуществляем локализацию более чем на 140 языков мира, среди них:
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться