Услуги синхронного перевода с японского языка актуальны при проведении мероприятий с большой аудиторией. Это международные конференции и форумы, промышленные и культурные проекты. Синхронисты слушают и переводят с минимальной задержкой, поэтому, как правило, работают в паре и периодически меняют друг друга.
Бюро Dialect City предоставляет переводчиков с глубоким знанием языка, культуры, традиций Японии. Сотрудники обладают профессиональным тактом и безупречно ведут себя в любой ситуации.
Заказать синхронный перевод
перевод
перевод
документов
перевода
Комплексное сопровождение включает:
- оформление аренды звукового оборудования — сборных кабинок, микрофонов, наушников, пультов;
- аккредитацию переводчиков, оформление пропусков на объекты;
- бронирование гостиниц;
- доставку, установку и настройку оборудования и т. д.
успешных клиентов
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться