Перевод диплома на английский язык имеет юридическую силу, только если он выполнен сертифицированным переводчиком. Работу дилетантов нельзя нотариально заверить или апостилировать (легализовать). Ее не примет ни один зарубежный вуз и ни одна компания.
Сотрудники бюро Dialect Сity имеют высокий уровень компетенции, подтвержденный дипломом, сертификатом, аттестатом и другими документами. У специалистов есть все полномочия для выполнения нотариальных переводов на английский язык.
Заказать нотариальный перевод
перевод
перевод
документов
перевода
Переводчик ориентируется на конкретные требования учебного заведения или работодателя. Если заказчик не располагает такой информацией, помогает опыт работы с образовательными документами.
успешных клиентов
Общие условия перевода дипломов на английский язык
- Текст переводится точно, без каких-либо комментариев и самостоятельных толкований.
- Сохраняется оригинальное оформление и форматирование документа.
- Исполнитель подтверждает работу личной подписью.
Мы не стремимся навязать дорогие дополнительные услуги, поэтому внимательно рассматриваем вопросы нотариального заверения и апостилирования. Например, американские вузы часто требуют сертифицированный перевод (certified translation). В большинстве случаев им подходит заверение печатью бюро.
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки - 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!

Как заказать перевод?


Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться