
Перевод диплома на английский язык имеет юридическую силу, только если он выполнен сертифицированным переводчиком. Работу дилетантов нельзя нотариально заверить или апостилировать (легализовать). Ее не примет ни один зарубежный вуз и ни одна компания. Сотрудники бюро Dialect Сity имеют высокий уровень компетенции, подтвержденный дипломом, сертификатом, аттестатом и другими документами. У специалистов есть все полномочия для выполнения нотариальных переводов на английский язык. Переводчик ориентируется на конкретные требования учебного заведения или работодателя. Если заказчик не располагает такой информацией, помогает опыт работы с образовательными документами.
Заказать нотариальный перевод
перевод
перевод
документов
перевода
успешных клиентов
Перевод диплома на английский: общие условия
- Текст переводится точно, без каких-либо комментариев и самостоятельных толкований.
- Сохраняется оригинальное оформление и форматирование документа.
- Исполнитель подтверждает работу личной подписью.
Переводя дипломы на английский мы не стремимся навязать дорогие дополнительные услуги, поэтому внимательно рассматриваем вопросы нотариального заверения и апостилирования. Например, американские вузы часто требуют сертифицированный перевод (certified translation). В большинстве случаев им подходит заверение печатью бюро.
Цены на перевод диплома
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться
Английский
Немецкий
Китайский
Французский
Итальянский
Испанский
Украинский
Турецкий
Арабский
Узбекский
Японский
Греческий
Грузинский
Таджикский
Азербайджанский
Белорусский
Корейский
Иврит
Казахский
Польский
Чешский
Молдавский
Сербский
Финский
Португальский
Болгарский
Румынский
Вьетнамский
Армянский
Латышский
Голландский
Литовский
Венгерский
Эстонский
Норвежский
Хорватский
Датский
Исландский
Словенский





