Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Главная
Легализация переводов на казахский язык

Легализация переводов на казахский язык

Способ легализации переводов на казахский язык зависит от типа дипломатических отношений между Казахстаном и конкретной зарубежной страной. С Россией, Беларусью, Грузией, Кыргызстаном и рядом других государств заключена Минская конвенция 1993 года, и иностранные документы не нуждаются в легализации. Если речь идет о странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года, то нужно проставление апостиля. Юридическая процедура максимально упрощена. В остальных случаях для удостоверения переводов на казахский язык применяется стандартная консульская легализация.

Заказать легализацию

Выполняем все востребованные виды переводов:
Письменный
перевод
Устный
перевод
Верстка
документов
Удостоверение
перевода


Основные ситуации, когда требуется подтверждение законности документов:

  • въезд в Казахстан в целях временного или постоянного проживания;
  • поиск работы и последующее заключение трудового договора;
  • создание юридического лица;
  • участие в конкурсах и тендерах;
  • обучение в школе, колледже или вузе;
  • заключение брака;
  • покупка и регистрация прав собственности на жилье, автомобиль и др.;
  • вступление в наследство;
  • участие в судебных процессах и т. д.
Наши преимущества
ТОП 50 бюро переводов России
Победители премии Бизнес-Успех
12 лет успешной работы на рынке переводчиских услуг
Более 5000
успешных клиентов

Основные правила легализации переводов на казахский язык

  • Отметка ставится на оригиналы свидетельств о рождении, заключении брака и другие документы, выданные ЗАГС. Также легализуются оригиналы аттестатов и дипломов, решений и постановлений суда, доверенностей, справок о трудовом стаже и т. д.
  • Легализации не подлежат подлинники паспортов, трудовых и пенсионных книжек, военных билетов, водительских прав и др. Удостоверяются только их нотариальные переводы на казахский язык или заверенные копии.
  • Отметка не нужна на различных таможенных или коммерческих документах. В частности, на договорах о перемещении товаров через границу, о предоставлении услуг, выполнении работ и их оплате.
Стоимость перевода на казахский
перевод с языка
перевод на язык
Казахский
от 388
от 450

Самостоятельная легализация переводов на казахский язык может затянуться из-за замечаний и доработок. Агентство Dialect Сity работает по жестким стандартам, поэтому оформленная документация без задержек проходит все инстанции. Стандартные сроки установления законности документов — 5 рабочих дней. При необходимости гарантируем получение всех необходимых отметок за 1 день!

Как это работает?

Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!

Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!

Формула расчета
количество слов в тексте
стоимость слова
скидка на цифры, повторяющиеся сегменты и совпадения из базы переводов
индивидуальный подбор профессиональных переводчиков на проект и внутренняя возможность оптимизации
Пример расчета


Как заказать перевод?

Регулярная потребность в переводческих услугах?
Получить предложение
Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
Рассчитать стоимость
Вы можете оплатить оформленный заказ online:

Отзывы наших клиентов

Клиенты Dialect Сity

Остались вопросы?

Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Оставьте заявку и получите полный расчет стоимости перевода
Файл не выбран
Тип перевода:

Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.
Оплата картой

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.