Свидетельство о рождении переводят для предоставления в посольства различных государств на территории России, миграционные службы, другие зарубежные инстанции. Сам по себе перевод не имеет юридической силы, поэтому он легализуется проставлением апостиля. Отметка подтверждает подлинность печатей и штампов, личной подписи и должности исполнителя. Следует учитывать, что в странах, не ратифицировавших Гаагскую конвенцию 1961 г., действует консульское заверение.
Апостиль на свидетельство о рождении могут поставить в ЗАГСе или других государственных органах. Услуга не имеет территориальной привязки — в Москве легализуют бумаги, выданные в любом регионе РФ.
Заказать апостиль
Апостиль на свидетельство о рождении могут поставить в ЗАГСе или других государственных органах. Услуга не имеет территориальной привязки — в Москве легализуют бумаги, выданные в любом регионе РФ.
Стоимость апостиля на свидетельство о рождении
успешных клиентов
Обратите внимание — с некоторыми странами у России подписаны соглашения о правовой взаимопомощи, поэтому апостилирование не нужно. В список входит Армения, Грузия, Беларусь, Украина, Азербайджан, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния и др.
Как заказать перевод?


Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться