
Для специалистов, знающих иврит на уровне носителей языка, трудности с переводами практически отсутствуют. При этом существует целый ряд любопытных лингвистических фактов, которые вызывают сложности у новичков. В частности, мало кому из начинающих переводчиков известно, что идиш стал мощной базой для формирования русского воровского сленга. Например, общеизвестное ныне слово «ботать» происходит от בטא — то есть «выражаться». А если добавить к нему «феню», что в переводе на русский означает «способ», получим «ботать по фене» — то есть выражаться определенным способом.
Не менее любопытна этимология такого привычного для нас слова, как «фраер». В переводе с идиша и немецкого это «свобода». То есть фраером называют того, кто в данный момент находится на свободе — не сидит в тюрьме. И еще несколько красноречивых примеров без комментариев: «ксива» по-русски — «ктива» или «документ» (כתיבה) на иврите. Малиной же называется место обитания воров — на идише מלון — это «малон», что в переводе означает «приют». И это лишь малая часть из огромного массива заимствований.
Также среди особенности перевода с идиша многие специалисты отмечают значение алфавита. Дело в том, что некоторые буквы в нем применяются исключительно для написания аутентичных (арамейских или ивритских) слов. Это символы veyz, sof, sin и некоторые другие.
Переводчики Dialect Сity прекрасно владеют идишем и знают все нюансы перевода на этот древний язык. Поэтому Вы можете быть уверены в точности и адекватности передачи смысла любого текста.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться
Английский
Немецкий
Китайский
Французский
Итальянский
Испанский
Украинский
Турецкий
Арабский
Узбекский
Японский
Греческий
Грузинский
Таджикский
Азербайджанский
Белорусский
Корейский
Иврит
Казахский
Польский
Чешский
Молдавский
Сербский
Финский
Португальский
Болгарский
Румынский
Вьетнамский
Армянский
Латышский
Голландский
Литовский
Венгерский
Эстонский
Норвежский
Хорватский
Датский
Исландский
Словенский





