Для специалистов, знающих иврит на уровне носителей языка, трудности с переводами практически отсутствуют. При этом существует целый ряд любопытных лингвистических фактов, которые вызывают сложности у новичков. В частности, мало кому из начинающих переводчиков известно, что идиш стал мощной базой для формирования русского воровского сленга. Например, общеизвестное ныне слово «ботать» происходит от בטא — то есть «выражаться». А если добавить к нему «феню», что в переводе на русский означает «способ», получим «ботать по фене» — то есть выражаться определенным способом.
Не менее любопытна этимология такого привычного для нас слова, как «фраер». В переводе с идиша и немецкого это «свобода». То есть фраером называют того, кто в данный момент находится на свободе — не сидит в тюрьме. И еще несколько красноречивых примеров без комментариев: «ксива» по-русски — «ктива» или «документ» (כתיבה) на иврите. Малиной же называется место обитания воров — на идише מלון — это «малон», что в переводе означает «приют». И это лишь малая часть из огромного массива заимствований.
Также среди особенности перевода с идиша многие специалисты отмечают значение алфавита. Дело в том, что некоторые буквы в нем применяются исключительно для написания аутентичных (арамейских или ивритских) слов. Это символы veyz, sof, sin и некоторые другие.
Переводчики Dialect Сity прекрасно владеют идишем и знают все нюансы перевода на этот древний язык. Поэтому Вы можете быть уверены в точности и адекватности передачи смысла любого текста.
Как заказать перевод?


Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity























Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться