Переводчики, работающие с армянским языком, вынуждены учитывать целый ряд важных особенностей, без чего точная передача смысла просто невозможна. В первую очередь, это оригинальный алфавит со специфическими символами. Также особого внимания заслуживает уникальная пунктуация, не похожая на российскую. Чтобы проиллюстрировать лишь некоторые особенности, приведем несколько ярких примеров:
- каждое предложение в армянском языке завершается двоеточием;
- знаки вопроса и восклицания ставятся над слогом, выражающим вопрос или восклицание. Кстати, при обращении к кому-либо в письме после имени восклицательный знак ставить не нужно.
Еще один важный момент, учитываемый переводчиками с армянского языка и на армянский язык, — различие определенности и неопределенности описываемых предметов. Если предмет определенный, перед гласным звуком или в конце слова употребляется соответствующий артикль.
Ключевая роль в армянском языке отведена вспомогательным глаголам, и это также вынуждает переводчиков искать особый подход к работе. Так, известные трудности возникают при переводе слов и корректного соответствия падежей, количество которых в армянском языке достигает семи.
Особенно внимательно следует относиться к переводу сложных предложений значительной длины. Чтобы правильно понять и истолковать смысл сказанного или написанного в тексте, часто нужно начинать с конца предложения. Это вызывает определенные сложности при устном переводе.
И последнее. Армянский язык постоянно пополняется новыми словами, многие из которых являются иностранными заимствованиями. Некоторые из терминов уникальны, а словарной литературы, описывающей их, недостаточно. Однако даже это не мешает переводчикам Dialect Сity выполнять свою работу на высочайшем профессиональном уровне!
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться