Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Стать постоянным клиентом
Главная
Правила поиска устного переводчика

Правила поиска устного переводчика

ЭКОНОМЬТЕ ДО 79% НА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА!

платите только за перевод слов!*

*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.

Смотреть подробности

Отзывы наших клиентов

Мы рады, что обратились в вашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Сергей Щербаков
ИП Ерихов
С этой компанией мы работаем давно, нас все устраивает: сервис, обслуживание. Хотели бы продолжить сотрудничество с Dialect City.
Гаяне Сафян
ООО "Компас Групп Рус"
Работаем с Вами в очень широком объеме: статьи для журналов и некоторые нормативные документы, которым нужен в обязательном порядке точный и качетсвенный перевод. Нам перевод очень нарвится.
Вадим Киричек
ЗАО "КОНДЕ НАСТ"

Языковой барьер — одно из основных препятствий в современном деловом общении. Знание одного или нескольких иностранных языков далеко не всегда помогает участникам беседы понять друг друга. Успешная коммуникация возможна лишь при посредничестве профессионального переводчика.

Иностранными языками владеют далеко не все участники международных конференций, совещаний и семинаров. Услуги профессиональных переводчиков помогут вам и другим участникам деловой встречи свободно понимать происходящее, беспрепятственно высказывать свою точку зрения и принимать ответственные решения. Вы можете заказать услуги переводчика для работы на заседании или для личной встречи с деловым партнёром. Специалист в сфере устного перевода — важное связующее звено в общении между представителями разных культур. Он не только обладает глубокими знаниями иностранного языка, но и умеет сопоставлять интонации, жесты и мимику с речью выступающего.

Рынок переводческих услуг переполнен предложениями различных агентств и бюро. К выбору переводчика стоит отнестись с особым вниманием, ведь от его профессионализма зависит качество коммуникации. Обратите внимание на фирмы, предлагающие услуги специалистов в узких областях, — здесь вы всегда сможете найти переводчика с необходимой вам специализацией. Его главное преимущество — знание специфики темы перевода, а также многочисленных терминов и речевых оборотов. Отправляясь на международный юридический форум, заручитесь поддержкой переводчика, специализирующегося в юриспруденции, а не в технических областях или сельском хозяйстве.

Работа устного переводчика зачастую проходит в состоянии стресса. У такого специалиста, в отличие от письменного переводчика, нет времени на работу над ошибками, ведь он оказывает свои услуги, что называется, в режиме онлайн. Главное условие достижения отличного результата сотрудничества — доверие между заказчиком и исполнителем.

Как добиться высокой результативности в сотрудничестве с переводчиком?

  • Начните обсуждение предстоящего мероприятия заранее.
  • Подумайте об оптимальном типе перевода – синхронный, последовательный или шушутаж.
  • Проинформируйте переводчика о дате и месте проведения мероприятия, его теме, ознакомьте с терминологией.
  • Расскажите специалисту о формате события – семинар, переговоры или что-то другое.
  • Укажите, с каких языков и диалектов необходимо будет переводить.
  • Предоставьте переводчику брошюры и другие материалы, связанные с событием.
  • Обсудите с переводчиком возможные неприятные моменты.
  • Предоставьте специалисту копию текста планируемого выступления.
  • Обсудите дресс-код – требования к форме одежды и внешнему виду в целом должны быть заранее оговорены.
  • Укажите, какая дополнительная аппаратура понадобится.
  • Во время деловых переговоров не торопитесь, ваша речь должна быть медленной и размеренной.

Воспользовавшись нашими рекомендациями, вы сможете подобрать грамотного специалиста для участия в любом международном мероприятии. Помните, что в выборе переводчика необходимо опираться не только на его послужной список и профессиональные качества. Не менее важным критерием является доверие, которое способен внушить далеко не каждый специалист в области перевода.


Как заказать перевод?

Регулярная потребность в переводческих услугах?
Получить предложение
Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
Рассчитать стоимость
Вы можете оплатить оформленный заказ online:

Отзывы наших клиентов

Клиенты Dialect Сity

Остались вопросы?

Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Мы принимает онлайн-заявки без выходных. Заполните форму и получите полный расчет стоимости перевода
Тип перевода:

Файл не выбран
Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Оплата картой

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных