Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Стать постоянным клиентом

по Москве и России

+7 (495) 64-77-888 Обратный звонок
Главная
Почему в Китае пьют «Полный рот счастья»?

Почему в Китае пьют «Полный рот счастья»?

ЭКОНОМЬТЕ ДО 79% НА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА!

платите только за перевод слов!*

*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.

Смотреть подробности

Отзывы наших клиентов

Мы рады, что обратились в вашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Сергей Щербаков
ИП Ерихов
С этой компанией мы работаем давно, нас все устраивает: сервис, обслуживание. Хотели бы продолжить сотрудничество с Dialect City.
Гаяне Сафян
ООО "Компас Групп Рус"
Работаем с Вами в очень широком объеме: статьи для журналов и некоторые нормативные документы, которым нужен в обязательном порядке точный и качетсвенный перевод. Нам перевод очень нарвится.
Вадим Киричек
ЗАО "КОНДЕ НАСТ"

О метафоричности китайского языка прекрасно знают все, и это правда, ведь даже система иероглифов построена таким образом, чтобы каждый из символов имел глубокое, зачастую философское значение. Несмотря на это, многие зарубежные названия в китайском языке приживаются плохо, так как найти адекватный и созвучный им перевод бывает непросто.

Яркой иллюстрацией сложностям перевода может служить история с известным напитком «Кока-Кола», который начал продаваться в Поднебесной в конце 20-х годов прошлого века. Специалисты в области маркетинга, сопровождающие выход товара на рынок, не позаботились о переводе его названия.

В итоге надписи на бутылках начали читать по-разному, а некоторые из торговцев стали предлагать свои версии переводов. Многие из них закрепились в языке на долгие годы, несмотря на полное отсутствие смысла. К примеру, довольно продолжительное время этот напиток назывался в Китае «Кусай воскового головастика»!

Для того чтобы спасти бренд и увеличить продажи, маркетинговый отдел американской компании провел огромную работу, перебрав более двух сотен иероглифов, созвучных английскому произношению слова «Кока-Кола». Итогом проделанной работы стало название, звучащее как «ко-ку-ко-ле». Переведя его с китайского, мы получаем фразу «Полный рот счастья».


Как заказать перевод?

Регулярная потребность в переводческих услугах?
Получить предложение
Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
Рассчитать стоимость
Вы можете оплатить оформленный заказ online:

Отзывы наших клиентов

Клиенты Dialect Сity

Остались вопросы?

Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Мы принимает онлайн-заявки без выходных. Заполните форму и получите полный расчет стоимости перевода
Тип перевода:

Файл не выбран
Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Оплата картой

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных