Знание особенностей культуры является основным фактором в достижении успеха в международном бизнесе. Укрепление экономических связей и рост интереса к зарубежным рынкам сбыта вынуждает российских предпринимателей заключать сделки с иностранными партнерами. Как не вызвать отрицательную реакцию у бизнесменов из другой страны?
Общие правила
В каждом государстве существуют свои деловые обычаи и культура. Тем не менее можно применять общую концепцию поведения, пригодную для представителей всех стран:
- Уважение к национальным традициям. Посещая иностранное государство, ознакомьтесь с главными традициями и культурой. Если речь зайдет о религии или политике, проявите сдержанность. В таких вопросах лучше соблюдать нейтралитет. Покажите партнерам свое уважительное отношение к обычаям страны и получите в ответ расположение. Следует также отказаться от сравнений и критики.
- Без оправданий. Точность — вежливость королей. Именно таким правилом следует руководствоваться в делах. Для этого учтите все тонкости маршрута, возможные скопления машин и людей. Пунктуальность особенно ценится в Европе. Опоздание на прием и деловую встречу считается недопустимым. Конечно, замечание вам не сделают, но это непременно отразится на репутации и, возможно, на успехе всего мероприятия. Немцы, бельгийцы, англичане и другие бизнесмены Европы приходят на встречу за 10–20 минут до назначенного времени.
- Используйте в обращении титулы, это не только допускается, но и желательно.
- Не забудьте напечатать визитные карточки с информацией на языке страны, в которую отправляетесь. То же касается работы с иностранными партнерами на территории России. Хотя в данном случае можно ограничиться английским языком.
- Находясь в чужой стране, соблюдайте те же правила, что и ее жители. Вставайте, когда звучит национальный гимн, если принимающая страна делает то же самое.
- Соблюдайте не только деловой, но и светский этикет. Это касается выбора костюмов для официальных приемов и других подобных случаев.
- Запоминайте имена. Если у вас возникают сложности с произношением, потренируйтесь перед встречей. Однако не следует называть партнера по имени, если он сам не попросит. В азиатских странах полное имя человека может указывать на его социальный статус или семейное положение.
- Запомните главное правило — ознакомьтесь с обычаями страны до того, как отправитесь туда. В Азии особенно важно быть вежливым и знать традиции. Здесь ценят скрупулезность и соблюдение национального этикета. Потратьте время на изучение культуры ваших будущих партнеров, и вы оцените эффективность такого подхода.
- Посещая чужое государство, не требуйте к себе особого отношения. Недопустимо сравнивать свою страну со страной прибытия, требовать обслуживания или питания «как дома». Уважение к культуре подразумевает уважение к национальной кухне.
- Возьмите с собой переводчика. Последовательный перевод поможет скорее достичь понимания с потенциальными партнерами и заключить сделку на выгодных условиях.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться