ВОПРОС: Сколько будет стоить перевод текста с английского на русский?
ОТВЕТ: Перевод стандартного текста стоит 1,77 рублей за слово. При этом мы не берем с клиентов деньги за перевод чисел, тегов, специальных знаков. Кроме того, повторяющиеся участки текста считаются со значительной скидкой, а постоянные клиенты могут претендовать на дополнительное снижение стоимости, благодаря «памяти переводов» (мы сохраняем в своей базе данных все тексты постоянных заказчиков и используем их в дальнейшей работе).
Стоимость перевода узкоспециализированных текстов с большим содержанием терминов, формул или расчетов необходимо уточнять индивидуально. Загрузите свой текст на сайт, и получите точный расчет стоимости перевода.
ВОПРОС: Оплата переводов производится до или после выполнения работы?
ОТВЕТ: Для клиентов, обратившихся к нам впервые, предусмотрена предоплата. Вы можете воспользоваться одним из удобных способов оплаты: наличными, со счета банковской карты, при помощи электронных денег или интернет-банкинга, а также банковским переводом со счета юридического лица. Постоянные клиенты могут рассчитывать на выполнение срочных заказов без предоплаты.
ВОПРОС: Можно ли до оформления заказа убедиться в квалификации переводчика?
ОТВЕТ: У нас работают лучшие специалисты. Именно поэтому мы предлагаем всем новым клиентам заказать бесплатный тестовый перевод. Пробная работа переводчика позволяет оценить качество, соблюдение структуры и стилистики. Хотите заказать тестовый перевод? Прикрепите текст к заявке, указав, что хотели увидеть предварительную работу. В ответном письме с пробным переводом вы получите также подробный расчет стоимости перевода всего материала.
ВОПРОС: Сколько времени займет перевод 100-страничного документа?
ОТВЕТ: Средняя скорость работы переводчика —8 страниц текста за восьмичасовой рабочий день. Но сотрудники бюро Dialect Сity привыкли высоко ценить время клиентов. Поэтому мы всегда заранее оговариваем сроки выполнения работы и строго их придерживаемся. В отдельных случаях мы можем выполнить перевод даже за несколько часов. Поэтому лучше оговаривать сроки перевода конкретного документа индивидуально.
ВОПРОС: Если у меня что-то изменится или срочно понадобится добавить часть текста к заказу, как можно связаться с «моим» переводчиком?
ОТВЕТ: Для того чтобы обеспечить постоянную связь, в бюро переводов Dialect Сity с каждым клиентом работает персональный менеджер. Как только вы обращаетесь к нам с вопросом о стоимости и сроках услуг или присылаете документ для перевода, с вами начинает работать специалист, который будет следить за соблюдением сроков, поддерживать связь, оперативно отвечать на все вопросы.
ВОПРОС: Могу ли я заказать доставку срочного перевода ко мне в офис?
ОТВЕТ: Да, можете. Курьерская доставка готовых переводов на электронных носителях возможна в любую точку Москвы. Стоимость доставки рассчитывает персональный менеджер, в зависимости от расстояния и срочности.
ВОПРОС: Можно ли у вас заказать перевод технического текста с проверкой на достоверность и точность терминологии?
ОТВЕТ: Dialect Сity гарантирует качество перевода текстов любой тематики. Для работы над заказами, содержащими термины и специальную лексику, мы привлекаем специалистов, хорошо разбирающихся в данной теме. С нами сотрудничают консультанты — носители иностранных языков. Кроме того, готовый перевод проверяют редакторы и корректоры. Бюро Dialect Сity гарантирует качество и высочайшую точность переводов.
ВОПРОС: Где можно посмотреть отзывы клиентов о вашей работе?
ОТВЕТ: Познакомиться с комментариями и мнениями клиентов о нашей работе можно в специальном разделе сайта, а также на наших страничках в социальных сетях — http://www.facebook.com/pages/Dialect-City/427564947283201, http://vk.com/dialectcity, http://www.odnoklassniki.ru/group/56519870644283.
ВОПРОС: Насколько быстро выполняется срочный перевод, и как это влияет на цену?
ОТВЕТ: В бюро переводов Dialect Сity работают не только штатные сотрудники, но и более 20 000 переводчиков-подрядчиков по всему миру. Для выполнения срочных заказов мы собираем большую команду под руководством одного менеджера. Такой подход позволяет выполнять срочные заказы за несколько часов. Наценка может составлять от 30% в зависимости от размера заказа и сроков.
ВОПРОС: Я могу быть уверен в сохранности своих документов, переданных переводчикам, и конфиденциальности всего процесса?
ОТВЕТ: Мы дорожим каждым клиентом и не делаем различий между крупными постоянными заказчиками и теми, кто пришел к нам впервые. Поэтому мы уделяем пристальное внимание сохранению конфиденциальности при работе над каждым переводом. Если клиент передает оригиналы своих документов, менеджер отвечает за их сохранность лично.
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться