Неподдельный интерес у лингвистов и переводчиков вызывает грамматика и письменность лаосского языка. Нередко трудности перевода связаны с правилами записи религиозных текстов. В этом случае используют схему тхам. В бытовом общении применяют систему лао. Многие из лаосцев, проживающих в Таиланде постоянно, пишут по-тайски. Определенные трудности у неопытных переводчиков вызывает устная речь в силу построения по тоновому принципу.
Говоря об особенностях лаосского письма, необходимо отметить написание гласных вокруг согласных. Таким образом, гласные буквы находятся перед или после согласной, а также над ней. Так образуется слог или даже целое слово. Данная разновидность письма носит название абугида. Обратите внимание на слоги, начинающиеся с гласных! Вместе с ними в таком случае пишется «немая» согласная, которая не произносится.
Некоторые из гласных букв записываются посредством разных знаков. Написание зависит от финального звука. При определении тона слога анализируется комбинация гласного и согласного. Иногда это объясняется диакритическими знаками.
Еще одно важное правило! Буквы не разделяются на прописные и заглавные. Также не ставятся пробелы между словами. А это в свою очередь вызывает трудности при чтении текстов.
Нежно отметить диалектическое разнообразие лаосского языка. Он включает пять региональных диалектов. Самый распространенный из них — вьентьянское наречение, используемое в столице.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться