Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Стать постоянным клиентом

по Москве и России

+7 (495) 64-77-888 Обратный звонок
Главная
Трудности перевода с чешского языка

Трудности перевода с чешского языка

ЭКОНОМЬТЕ ДО 79% НА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА!

платите только за перевод слов!*

*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.

Смотреть подробности

Отзывы наших клиентов

Мы рады, что обратились в вашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Сергей Щербаков
ИП Ерихов
С этой компанией мы работаем давно, нас все устраивает: сервис, обслуживание. Хотели бы продолжить сотрудничество с Dialect City.
Гаяне Сафян
ООО "Компас Групп Рус"
Работаем с Вами в очень широком объеме: статьи для журналов и некоторые нормативные документы, которым нужен в обязательном порядке точный и качетсвенный перевод. Нам перевод очень нарвится.
Вадим Киричек
ЗАО "КОНДЕ НАСТ"

Принадлежность русского и чешского языка к одной группе (славянской) вызывает у неопытных переводчиков, привыкших полагаться на свою интуицию, некоторые сложности. Внешняя схожесть таит в себе массу нюансов, многие из которых способны превратиться в настоящие курьезы.

Как свидетельствует практика, воспринимать на слух чешскую речь неподготовленному русскоязычному человеку непросто. Из всего массива слов, сказанных собеседником, таким образом можно понять процентов 20, не более. При этом многие надписи на зданиях и вывесках или блюда в меню смотрятся весьма забавно.

Начнем, пожалуй, с классического примера. Рекомендуем попробовать зайти в «потравину». Согласитесь, звучит не очень аппетитно. На самом деле, все не так страшно. Потравинами называются магазины, в которых можно приобрести продукты. Между прочим, весьма неплохие на вкус. А чтобы они были еще и свежими, попросите у продавцов «очерственные потравины».

Примеров курьезных названий в чешском языке довольно много. Среди самых распространенных и смешных на взгляд русскоязычного туриста стоит отметить слова «запомнить», что в переводе с чешского значит «забыть», «овоци» (по-русски — «фрукты») и пр. Поэтому даже при полной уверенности в правильности перевода лучше хотя бы изредка заглядывать в словарь, а не полагаться на слабые знания родственного языка.


Как заказать перевод?

Регулярная потребность в переводческих услугах?
Получить предложение
Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
Рассчитать стоимость
Вы можете оплатить оформленный заказ online:

Отзывы наших клиентов

Клиенты Dialect Сity

Остались вопросы?

Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Мы принимает онлайн-заявки без выходных. Заполните форму и получите полный расчет стоимости перевода
Тип перевода:

Файл не выбран
Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Оплата картой

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных