Любой язык – это огромный массив структурированной информации, живой, постоянно меняющийся организм, требующий подробного и постоянного изучения. Поэтому задачей каждого переводчика, считающего себя профессионалом, является постоянное самообразование и повышение своей квалификации. Специалисты, работающие с итальянским, не являются исключением, ведь это язык, изобилующий необычными и интересными выражениями. Рассмотрим ниже некоторые особенности этого языка, играющие важную роль в работе переводчика.
- Буквы J, W, K, Y и X встречаются исключительно в заимствованных словах и не характерны для итальянского языка.
- Итальянский язык изобилует «ложными друзьями переводчика» – словами, совпадающими по звучанию с русскими, но имеющими совершенно другое значение. К наиболее распространенным относятся giustizia – «справедливость» и opera – «работа».
- Почти все итальянские слова имеют окончание на гласный звук, чем достаточно просто объясняется мелодичность языка. Исключения составляют лишь некоторые предлоги и заимствования с артиклями.
- Модное некогда в России итальянское слово «чао» используется в Италии и для приветствия, и во время прощания.
И напоследок еще один любопытный факт! Итальянский язык имеет массу наречий и диалектов, существенно отличается произношение многих слов на юге и севере страны. Так, для Тосканы характерно произношение «h» в качестве «с». Несложно догадаться, что общеизвестный бренд Coca-Cola будет звучать Hoha-Hola. Таким образом, по произношению несложно определить происхождение человека.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться