В 1991 году Книга рекордов Гиннеса пополнилась любопытной записью, свидетельствующей о том, что самым емким и трудным для перевода на различные языки является слово «mamihlapinatapai». Примерный перевод этого слова на русский язык будет звучать следующим образом: «смотреть друг на друга, надеясь, что кто-либо из двух смотрящих людей предложит выполнить обоюдное желание обеими сторонами, которые не расположены делать это в данный момент».
Происхождение этого слова окутано множеством мифов и заблуждений, одним из которых является мнение о его испанских «корнях». На самом же деле «mamihlapinatapai» — слово из лексикона аборигенов, живших во времена первооткрывателей Америки на островах архипелага Огненной Земли. С большой долей уверенности можно сказать, что данное слово принадлежит к изолированному, не относящемуся ни к одной из групп яганскому языку.
Для того чтобы понять, какой смысл вкладывается в явление под названием «mamihlapinatapai», можно представить ситуацию, когда жители дома, охваченного огнем, не звонят в пожарную службу, потому что каждый думает, что это уже сделал его сосед.
Стоит отметить, что в оригинале, в живой речи слово «mamihlapinatapai» сегодня практически не употребляется, так как последний из аборигенов племени яган умер более 10 лет назад. Впрочем, не исключено, что в будущем лингвисты обратят самое пристальное внимание на эту глубокую, метафоричную и наполненную скрытым смыслом языковую среду.
Как заказать перевод?
Отзывы наших клиентов
Клиенты Dialect Сity
Остались вопросы?
Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru
ИП Лобес Наталья Андреевна; ИНН 263408613789; ОГРНИП 315501700003946; Юридический адрес: 143581 Московская область, Истринский район, с. Павловская Слобода, ул. 1 мая, д.11; Фактический адрес: 123060 г. Москва, ул. Расплетина, д. 21; р/с 40802810300000076915 в АО «Тинькофф Банк»; к/с 30101810145250000974; БИК 044525974. Тел.: +7 (495) 64-77-888
Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!
Стоимость перевода: 0 руб.
От чего зависит стоимость?
- объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
- срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
- языковая пара;
- тематика перевода;
- формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
- скидки за объем и по текущим акциям.
* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться