Меню
+7 (495) 64-77-888
Обратный звонок
Рассчитать стоимость
Стать постоянным клиентом

по Москве и России

+7 (495) 64-77-888 Обратный звонок
Главная
Самое сложное для перевода слово — «mamihlapinatapai»

Самое сложное для перевода слово — «mamihlapinatapai»

ЭКОНОМЬТЕ ДО 79% НА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА!

платите только за перевод слов!*

*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.

Смотреть подробности

Отзывы наших клиентов

Мы рады, что обратились в вашу компанию. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Сергей Щербаков
ИП Ерихов
С этой компанией мы работаем давно, нас все устраивает: сервис, обслуживание. Хотели бы продолжить сотрудничество с Dialect City.
Гаяне Сафян
ООО "Компас Групп Рус"
Работаем с Вами в очень широком объеме: статьи для журналов и некоторые нормативные документы, которым нужен в обязательном порядке точный и качетсвенный перевод. Нам перевод очень нарвится.
Вадим Киричек
ЗАО "КОНДЕ НАСТ"

В 1991 году Книга рекордов Гиннеса пополнилась любопытной записью, свидетельствующей о том, что самым емким и трудным для перевода на различные языки является слово «mamihlapinatapai». Примерный перевод этого слова на русский язык будет звучать следующим образом: «смотреть друг на друга, надеясь, что кто-либо из двух смотрящих людей предложит выполнить обоюдное желание обеими сторонами, которые не расположены делать это в данный момент».

Происхождение этого слова окутано множеством мифов и заблуждений, одним из которых является мнение о его испанских «корнях». На самом же деле «mamihlapinatapai» — слово из лексикона аборигенов, живших во времена первооткрывателей Америки на островах архипелага Огненной Земли. С большой долей уверенности можно сказать, что данное слово принадлежит к изолированному, не относящемуся ни к одной из групп яганскому языку.

Для того чтобы понять, какой смысл вкладывается в явление под названием «mamihlapinatapai», можно представить ситуацию, когда жители дома, охваченного огнем, не звонят в пожарную службу, потому что каждый думает, что это уже сделал его сосед.

Стоит отметить, что в оригинале, в живой речи слово «mamihlapinatapai» сегодня практически не употребляется, так как последний из аборигенов племени яган умер более 10 лет назад. Впрочем, не исключено, что в будущем лингвисты обратят самое пристальное внимание на эту глубокую, метафоричную и наполненную скрытым смыслом языковую среду.


Как заказать перевод?

Регулярная потребность в переводческих услугах?
Получить предложение
Нерегулярная потребность? Есть задача на перевод сейчас?
Рассчитать стоимость
Вы можете оплатить оформленный заказ online:

Отзывы наших клиентов

Клиенты Dialect Сity

Остались вопросы?

Телефон для консультаций: +7 (495) 64-77-888
Электронная почта: info@di-ci.ru

Оперативно рассчитать
стоимость перевода
Мы принимает онлайн-заявки без выходных. Заполните форму и получите полный расчет стоимости перевода
Тип перевода:

Файл не выбран
Заказать обратный звонок

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Оплата картой

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных

Заявка успешно отправлена

Спасибо! Ваша заявка успешно отправлена!
Мы свяжемся с вами в ближайшее время.


Воспользуйтесь калькулятором расчета стоимости и получите
скидку 10% при заказе перевода online!

Стоимость перевода: 0 руб.

От чего зависит стоимость?

  • объема текста (1800 знаков с пробелами – одна переводческая страница);
  • срочность (стандарт: 8 переводческих страниц в день);
  • языковая пара;
  • тематика перевода;
  • формат исходного текста (необходимость верстки и форматирования перевода);
  • скидки за объем и по текущим акциям.

* Калькулятор предоставляет ориентировочную стоимость заказа цена при расчёте может немного отличаться

Заказать перевод

Заполните форму заявки, мы перезвоним!

* - Обязательные поля для заполнения.

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных